Keine exakte Übersetzung gefunden für افتقار إلى المعرفة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch افتقار إلى المعرفة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • e) La falta de conocimientos y datos;
    (ﻫ) الافتقار إلى المعرفة والبيانات.
  • g) La falta de conocimientos y datos;
    (ز) الافتقار إلى المعرفة والبيانات.
  • i) Falta de conocimientos especializados para elaborar proyectos de adaptación financiables;
    `1` الافتقار إلى المعرفة العميقة لتطوير مشاريع تكيف يمكن تمويلها؛
  • Otro de los factores principales que limitan la capacidad de las mujeres para procurar reparaciones por vía judicial es la falta de instrucción de las mujeres respecto de sus derechos jurídicos.
    ومن العقبات الرئيسية الأخرى التي تكتنف المرأة في مسعاها للانتصاف القانوني، افتقارها إلى معرفة حقوقها القانونية.
  • Uno de los problemas que se plantean para que la Convención sea plenamente operacional es la falta de conocimientos sistemáticos.
    ومن بين التحديات التي تعترض سبيل العمل بالاتفاقية الافتقار إلى المعرفة المنهجية.
  • No es por falta de conocimiento en materia de verificación que estas iniciativas se han dejado al margen, sino por motivos políticos.
    وليس للافتقار إلى المعرفة في مجال التحقق جرى تهميش هذه المبادرات، وإنما لأسباب سياسية بالأحرى.
  • Al desconocer los recursos disponibles resulta imposible planificar las actividades con antelación, lo que es especialmente grave en el caso del Grupo de Expertos.
    وهذا الافتقار إلى معرفة حجم الموارد يؤدي إلى تعذر التخطيط المسبق للأنشطة، وبدرجة أكبر بالنسبة لفريق الخبراء.
  • Una cuarta parte de los directores de programas señalaron que el hecho de no conocer las actividades conexas que realizan otros organismos debilita las relaciones entre las sedes y las oficinas exteriores.
    وأفاد ربع مديري البرامج من تلقاء أنفسهم بأن الافتقار إلى المعرفة بالأنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها وكالات أخرى يؤدي إلى ضعف الصلات بين المقر والميدان.
  • La falta de comunicaciones desde ciertos países no puede atribuirse a la inexistencia de violaciones de derechos humanos sino a la falta de conocimiento de los mecanismos internacionales a disposición para la protección y promoción de los derechos humanos en general.
    وبالتالي، فإن عدم ورود رسائل من بعض البلدان لا ينبغي أن يعزى إلى عدم حدوث انتهاكات لحقوق الإنسان، بل إلى الافتقار إلى معرفة الآليات الدولية المتاحة لحماية وتعزيز حقوق الإنسان عموما.
  • No obstante, cabe señalar que las oficinas descentralizadas de esas instituciones no ofrecen ventajas comparativas al hacerse cargo de las funciones de las DCR con los recursos de que ya disponen, porque no conocen detalladamente el proceso de la CLD.
    غير أنه يجب التشديد على أن المكاتب الموزعة لتلك الوكالات لا تتيح ميزات مقارنة لاستيعاب المهام المنوطة بوحدات التنسيق الإقليمي استناداً إلى الموارد المتوفرة لديها، بسبب افتقارها إلى معرفة عملية اتفاقية مكافحة التصحر معرفة مفصلة.